Наргиса Карасартова

Страна : Кыргызстан

Карасартова Наргиса Омурбековна. Журналист, писатель, поэт, переводчик, учитель английского языка. Автор сборника стихов “Бриллианты на снегу” и книжки для детей “Маленьким Мечтателям”. Член Национального союза писателей Кыргызстана, член союза журналистов, член Евразийской Творческой Гильдии, член союза писателей Северной Америки, лауреат региональных и международных литературных конкурсов. Автор собственный и переводческих книжек для детей по проекту ЮСАИД «Окуу Керемет».

 

Country : Kyrgyzstan

Karasartova Nargisa Omurbekovna was born on August 29, 1978. Poet, writer, translator and English teacher at the school-gymnasium №33 in Bishkek. Depending on the sensation of inner she writes poetry for children and adults, as well as fairy tales for different ages. Two collections of poems “Diamonds in the Snow” and “Little Dreamers” were published. She is a member of the National Union of Writers of Kyrgyzstan, a member of the Union of Journalists of Kyrgyz Republic. In 2012 became a laureate of two competitions “Golden Stool” in the nomination “Best Tales for Children” (Bishkek) and “White Tablet” in the nomination of small prose “Beyond Reality” (Moscow), diplomate of Kyrgyz contest «Heroes invite their friends”. A participant the of International Book Fair (Moscow-2009) and International Media Forum (Minsk-2010). Participant in the Forums of young writers of Russia, the CIS and foreign countries in 2009 and 2014. (Moscow). According to the results of 2014, the poems were published in the collection “New Writers – 2014” (Moscow). She was shortlisted in the contest “Open Eurasia – 2019” in the nomination “Small Prose” (London). The participant of the literary festival “Open Eurasia – 2019”. (Brussels). Winner of the Open Eurasa-2020 contest in the “Journalism” category, 1st place, in the “review” category 2nd place. (London).

Отрывок из сборника поэзии

 

снегопад

что такое счастья? 

снегопад. 

кто же вяжет кружева 

нежнейшей пряжей…

и кому не мил снежинок 

царственный обряд, 

оставляющий на окнах

след свой влажный…

что такое счастья? 

снегопад. 

кто спускает их 

по ниточкам незримым 

и они искриться и горят 

в странном ожидании 

ранимом. 

что такое счастья? 

снегопад.

зачарованный миг

вон той пушинкой,

что спадает тихо без запинки,

ну, а я всё радуюсь картинки –

новорожденному миру 

без соринки, что притих 

в безмолвной чистоте.

 

МИЛЫЙ ДРУГ 

 

Всё мне кажется вот ты – прям здесь, 

Расстояние меньше полшага,  

Но боится судьба сглазить весть, 

Хоть она дерзновенье, отвага. 

 

Всё мне кажется вот ты – прям здесь, 

Словно нет, между нами, преграды, 

Словно выдох и вход – ты мой весь 

И выходят слова из засады. 

 

Но летят по проспектам года, 

В переплётах желаний все веры. 

Я молюсь, чтоб исчезла беда, 

Чтоб в безмерности вычислил меры; 

 

Чтоб возможности не расценил – 

Ущемлением чувств и вмешательств. 

Я хочу, чтоб себя ты раскрыл, 

Не ища закоулки предательств.

 

Милый друг, вижу я в янтаре –

Связь природы с камнем драгоценным, 

И в пушистом, смешном январе, 

Ты мне кажешься просто бесценным. 

 

И я вижу, конечно, ты здесь, 

Набросаем эскизы для жизни,

Одолеть все препятствия – честь,

Ведь дороги бывают капризны.  

 

Ты поверь в нашу участь, держись, 

Ведь точнее стихов нет науки, 

От сомнений ненужных очнись,

Мне нужны твои теплые руки.

 

***

мы в вымысел верим в погоду, 

где стынут узоры окна.

разгадать не можем дорогу 

дактилоскопию полотна. 

пляшут безмолвно снежинки 

за этим дендритным окном,

как с анимации картинки, 

но мы их рассмотрим потом. 

встревоженной комнате любим –  

вымысел явный, реальный сон. 

покуда мы есть, мы буу-дем!.. 

ни кстати звенит телефон.

 

НЕ ГАСИ СВЕТ 

 

Не гаси свет, уходя в тоску, 

Соразмерную со зрелостью моей, 

Катится плавно люблю к ростку 

В оранжерею, в почву февралей. 

 

Катится ком розово-нежный, 

Может размером он – маленький мяч? 

Знаю, что лишь малость прилежен, 

Но безрассуден ведь больше, горяч.

 

Грифель податлив на тонкой бумаге, 

Ластиком можно узор поправлять, 

Всё это чувство в безумной отваге 

Рвётся из недр о себе рассказать. 

 

Шаг соразмерный с безумным прости, 

Не совершай как поступок бездумный. 

Розовый мячик в себе ощути

И зацветут по весне наши клумбы! 

инеевые цветы

инеевые цветы 

ты не дари, пожалуйста,

правда за них порадуйся. 

много в них красоты –

инеевые цветы…

подожду подснежников,

ведь они не тают,

чувственностью, нежностью

томно привлекают.  

иногда мне кажется,

что подснежник – робкий,

только он-то первый,

значит очень смелый…

но не рви подснежники –

хрупкие и чистые,

не неси с весною 

мне их прямо в дом. 

я сама найду их,

эти лики снежные,

по весне лучистые

под скворца дворцом. 

посреди поляны

средь дерев могучих 

беленькие пятнышки

с опушенным лицом.  

не бояться ветра,

холода и снега – 

смелые подснежники

колокольчики весны.